Toda historia tiene unos personajes y éstos, la eternidad por delante. Blog sobre películas, series, libros y cómics
domingo, 11 de octubre de 2015
Mi propio pequeño país #77
Traducción: ¡Que viene el hombre de los helados! ¡Que viene el hombre de los helados!
¡Hasta el próximo post!
Etiquetas:
Berkeley Mews,
Conejo Frustrado,
Croqueta y Empanadilla,
Kioskerman,
Liniers,
Material Defectuoso,
mi propio pequeño país,
Pequeñas Bestias,
Poorly Drawn Lines,
Sarah's Scribbles,
Savage Chickens
domingo, 4 de octubre de 2015
Mi propio pequeño país #76
Traducción: -Mi primer día de trabajo!!!
Traducción: El profesor pájaro / -sí / -Sí, sí, sí... -Buen trabajo / -Me cagaré sobre él
Traducción: El profesor perro / -Guau! -Muy buen cuadro! / -No puedo ver los colores
Traducción: Michael Bay presenta la versión definitiva del clásico de todos los tiempos... RICITOS DE ORO Y LOS 3000 OSOS CYBORG
Traducción: Camino con mis amigos / Camino con mis..amigos... / Camino con... / Camino de la vergüenza
Nota: sonido que se hace al teclear en varios idiomas
¡Hasta el próximo post!
Etiquetas:
Alberto Montt,
Calvin & Hobbes,
Croqueta y Empanadilla,
Definociones,
Heart and Brain,
Humor Tonto,
Liniers,
Material Defectuoso,
mi propio pequeño país,
Pequeñas Bestias,
Savage Chickens,
The Awkward Yeti
domingo, 27 de septiembre de 2015
Mi propio pequeño país #75
Me voy al Salón del Cómic por segundo día consecutivo. Aquí os dejo unas pocas viñetas
Traducción: -Sígueme, conozco un atajo
Traducción: -Es tan buen hermano.... / - Por favor, llévatela otra vez
Traducción: -Corazón, creo que estaremos de acuerdo en que una dieta nos va a hacer más felices a largo plazo / -Ok, cerebro. No me gusta, pero confío en ti. Venga, vamos a ponernos a dieta / -Lengua! ¿Cuánto tiempo llevas ahí? -Lo suficiente -Raaarooo / -Creo que podríamos empezar mañana - Sí, mañana suena bien
Traducción: -Cenamos esta noche? -Claro / -Gracias! He pasado un buen rato! -Yo también
Traducción: -Bien / -No bien
¡Hasta el próximo post!
Traducción: -Sígueme, conozco un atajo
Traducción: -Es tan buen hermano.... / - Por favor, llévatela otra vez
Traducción: -Corazón, creo que estaremos de acuerdo en que una dieta nos va a hacer más felices a largo plazo / -Ok, cerebro. No me gusta, pero confío en ti. Venga, vamos a ponernos a dieta / -Lengua! ¿Cuánto tiempo llevas ahí? -Lo suficiente -Raaarooo / -Creo que podríamos empezar mañana - Sí, mañana suena bien
Traducción: -Cenamos esta noche? -Claro / -Gracias! He pasado un buen rato! -Yo también
Traducción: -Bien / -No bien
¡Hasta el próximo post!
Etiquetas:
Calvin & Hobbes,
Definociones,
Heart and Brain,
Humor Tonto Para Gente Inteligente,
Material Defectuoso,
mi propio pequeño país,
Pequeñas Bestias,
Savage Chickens,
The Awkward Yeti
domingo, 20 de septiembre de 2015
Mi propio pequeño país #74
¡Hola!
Aquí otra vez para amenizaros un poco este domingo, aunque casi no acudo a la cita porque mi ordenador decidió ayer sin previo aviso darme un disgusto y no funcionar, pero ya ha vuelto en sí, menos mal. En fin, poco más que contaros. El domingo que viene estaré en el II Salón del Cómic de Alicante, así que procuraré programar un post con viñetas para que no me echéis mucho de menos. Y ahora sí, me callo y os dejo con lo que queréis ver.
Traducción: -Creía que eras descafeinado / -Mentí
Traducción: -No lo hagas, Greg! Te pondrás enfermo! -Pero huelen muy bien.... // Nunca vayas a comprar velas con el estómago vacío
Traducción: -Es una señal! Un presagio de aquello en lo que me he de convertir!
Camiseta: Reparador de ventanas
Nota: Así, sentado en un butaca y ante la aparición de un murciélago en la ventana, es como Bruce Wayne decide convertirse en Batman
¡Hasta el próximo post!
Aquí otra vez para amenizaros un poco este domingo, aunque casi no acudo a la cita porque mi ordenador decidió ayer sin previo aviso darme un disgusto y no funcionar, pero ya ha vuelto en sí, menos mal. En fin, poco más que contaros. El domingo que viene estaré en el II Salón del Cómic de Alicante, así que procuraré programar un post con viñetas para que no me echéis mucho de menos. Y ahora sí, me callo y os dejo con lo que queréis ver.
Traducción: -Creía que eras descafeinado / -Mentí
Traducción: -Es una señal! Un presagio de aquello en lo que me he de convertir!
Camiseta: Reparador de ventanas
Nota: Así, sentado en un butaca y ante la aparición de un murciélago en la ventana, es como Bruce Wayne decide convertirse en Batman
¡Hasta el próximo post!
Etiquetas:
Alberto Montt,
Buni,
Calvin & Hobbes,
Definociones,
Garfield,
Heart and Brain,
Humor Tonto,
Mafalda,
Material Defectuoso,
mi propio pequeño país,
Pequeñas Bestias,
Snoopy,
The Awkward Yeti
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)


























































